【美丽意文】E poi

E poi是一首15年前的老歌,可即使是15年之后听,也分毫不输给现在的流行乐。

E poi是意思是“然后”。

唱E poi的歌者是意大利人Giorgia,4年以前,我第一次听到这首叫做E poi的歌,觉得意大利语很美。

“然后”。

然后会发生什么?

想象力给不出答案。

晒图一张,祝大家暑期快乐。

E poi 然后

E poi e poi
然后,然后
e poi sarà come morire
然后感觉就像是在迎接死亡
cadere giù non arrivare mai
就此跌落,无法抵达

e poi sarà e poi sarà come bruciare
然后,然后,感觉就像是在燃烧
nell'inferno che imprigiona.
在地狱之火中挣扎
E se ti chiamo amore
如果我把你称为“爱情”
tu non ridere se ti chiamo amore.
请你不要嘲笑我,如果我把你称为“爱情”

E poi e poi
然后,然后
e poi sarà come morire
然后感觉就像是在迎接死亡
la notte che, che non passa mai
夜晚也永远不会过去
e poi sarà e poi sarà come impazzire
然后,然后,感觉就像发疯一样
in un vuoto che abbandona.
在仅存的虚空中发疯
E se ti chiamo amore
如果我把你称为“爱情”
tu non ridere se ti chiamo amore.
请你不要嘲笑我,如果我把你称为“爱情”

Amore che non vola
爱情不会飞翔
che ti sfiora il viso e ti abbandona
不会在碰触了你的脸庞后离开
amore che si chiede
你渴望的爱情
ti fa respirare e poi ti uccide
让你呼吸,然后却又杀死你
e poi e poi ti dimentica
然后,然后,我忘记了你
ti libera e poi e poi
也让你得到解脱,然后,然后
la notte che, che non passa mai
夜晚永远不会过去
la notte che, che non passa mai.
夜晚永远不会过去

E poi e poi
然后,然后
e poi sarà come sparire
然后感觉就像是消失了一样
nel vuoto che, che non smette mai
消失在永无止境的虚空中
e poi sarà e poi sarà come morire
然后,然后,感觉就像是在迎接死亡
se vorrai andare via.
如果你执意要走
E se ti chiamo amore
如果我把你称为“爱情”
tu non ridere se ti chiamo amore.
请你不要嘲笑我,如果我把你称为“爱情”

Amore che non vola
爱情不会飞翔
che ti sfiora il viso e ti abbandona
不在会碰触了你的脸庞后离开
amore che si chiede amore che si spiega
你渴望的那种爱情,你解释的那种爱情
ti fa respirare e poi ti uccide
让你呼吸,然后却又杀死了你
e poi e poi ti dimentica
然后,然后,我忘记了你
ti libera e poi e poi
也让你得到了解脱,然后,然后
la notte che, che non passa mai
夜晚永远不会过去
la notte che, che non passa mai.
夜晚永远不会过去

68455
neverland 发表于5/24/2008 3:29:08 PM
View blogs in this category:美丽意文


画来 在 5/28/2008 9:11:26 AM 说:
我呀~样样都喜欢,夏天酷热,西瓜解渴;冬天寒冻,太阳暖心;春天好像没什么不好之处哈,秋天的月亮则是大大的好,让人飘飘然~
说实在的,我最喜欢的季节要算冬天,其次是秋天~

neverland 在 5/25/2008 2:48:20 PM 说:
嗯,俗话说得好,春花、秋月、冬天的太阳,夏天的大西瓜,你选哪个?其实我对西瓜没有爱,我喜欢的是秋天的青橘子还有冬天的糖葫芦。

画来 在 5/24/2008 10:49:02 PM 说:
西瓜~秀色可餐~

neverland 在 5/24/2008 4:34:50 PM 说:
其实意大利语的发音规则很简单,远远容易于法语和德语,基本怎么拼就能怎么念出来,麻烦的是语法。

meteorbird 在 5/24/2008 4:23:19 PM 说:
确实很好听
感觉和法语发音挺相似

Please leave your comment here   大名:
  主页:
  内容: